всё вместе аниме манга колонки интервью отвечает Аня ОнВ
31 заметка с тегом

манга

Позднее Ctrl + ↑

Гот

Обычный японский школьник Камияма с детства обожает отрывать куклам руки, ноги и головы. Обычная японская школьница Морино обладает печальным свойством: если поблизости от нее оказывается маньяк, а это происходит сплошь и рядом, она непременно попадется в его сети. Морино жива лишь потому, что ее дружок Камияма, грезящий о том, как однажды он сотворит с готичной девушкой что-нибудь эдакое, заткнет за пояс любого маньяка…

Морино притягивает к себе маньяков («как будто испускает особые феромоны или что-то в этом духе»), включая главгероя.

Мы окружены. Маньяки таятся повсюду, даже не слишком маскируясь под нормальных граждан. Школьный учитель отрезает кому ни попадя руки и лапы, складирует отрезанное в холодильнике и активно с этими частями тела общается. В забегаловке, где подают собу, можно запросто найти дневник серийного убийцы с подробным описанием его очень, очень жутких деяний. Человек, копающийся в своем саду, превращается временами в садиста-огородника, живьем хоронящего попавших под руку несчастных («Зачем? Просто мне снова захотелось похоронить заживо дорогого мне человека…»). И так далее.

Нормальных людей в мире «Гота» — большой дефицит. Кто не маньяк, тот жертва, кто не убивает, тот любит ходить в одежде убитых, мечтает что-нибудь кому-нибудь отрезать, прикидывается мертвым, обвалявшись в мясном соусе, играет в повешенных, страдает еще от какой-нибудь дури, — а заканчивается всё убиением в ближайшем подвале японского коллеги незабвенного сантехника Потапова. Поскреби любого «розовощекого жизнерадостного одноклассника» — и обнаружишь под осклабившейся личной самого настоящего гота, опасного угрюмца, у которого и школьная форма не абы какая, а «цвета воронова крыла», и розовые шрамы на белом запястье, и в мозгах сплошняком «бесчувственность и отсутствие интереса к окружающим» в компании с «притяжением сокрытой в людях тьмы», и самоидентификация вроде «мы любим убийства и пытки, любим стоять на мертвенной, ледяной, но такой восхитительной грани безумия», и коллекция колюще-режущих предметов, издающих милые готическому сердцу звуки ХРЯСЬ КЛАЦ ЖАХ. Как в том бородатом анекдоте: что такое «зимой и летом одним цветом»? Ну — вы поняли, да? КРОВИЩЩЩА.

Наверное, от таких комиксов есть своя профилактическая польза, да и адреналинозависимым людям они должны нравиться. Вот и у моего экземпляра корешок уже рассыпается — видимо, кто-то так зачитался, что выгнул книжку дугой. Немудрено: у впечатлительного человека вопль учителя химии «Куда ты дела мои руки?! Говори!» может застрять в ушах надолго. В общем, глядя в «Гота», будьте осторожны. Нервным детям не рекомендуется до самой старости. —НК

Если бы дело происходило в романе Крапивина, герои обнаружили бы как максимум нехороший говорящий манекен. Увы, дело происходит в страшной, страшной манге…
Goth / Gosu, однотомная манга Кэнди Оива (графика) и Оцуити (текст), 2003 г. В 2010 году выпущена в России издательством «Фабрика комиксов». По роману Оцуити «Гот» (2002). По мотивам романа и манги снят фильм (2008 г., реж. Гэн Такахаси).

Она×она×он

Девочка Фуука любит девочку Рири. Девочка Рири спит с Фуукой, но однажды объявляет той, что любит мальчика Итту. Ну а мальчик Итта, как на грех, влюбляется в Фууку. Хотя в детстве терпеть ее ненавидел и всячески над бедной Фуукой издевался. А защищала Фууку та самая пацанка Рири, отчего Фуука в нее и влюбилась. Такой вот «неразрывный треугольник». Такая, понимаете ли, геометрия. Такая, блин, вечная молодость.

Порочный (очень порочный!) круг японских школьников. Хотя и в нём всё далеко не так просто, как кажется Фууке.

Чем-то манга художницы Кудзиры «Она×она×он» (в оригинале «Молитва девы», ну или «Молитвы дев» — японский не знает множественного числа) напоминает фильм Нагисы Осимы «Табу»: там тоже имелся безвыходный любовный треугольник, составленный, правда, из трех мужиков-самураев, каждый из которых любил другого. Фуука, Рири и Итта, конечно, ничуть не самураи, а обычные японские школьники, потому драма тут иного рода: залюбившаяся троица в муках ищет выход из положения. Может, устроить как-то так, чтобы двое полюбили друг дружку, а третий перестал на них претендовать? Или же «любить друг друга втроем» (с этой целью герои приволакиваются в лав-отель, но только ничего у них не выходит, потому что Фуука «не хочет с парнем»)? Или и вовсе разойтись, чтобы все были несчастливы одинаково? И на бытовом уровне забот полон рот: вот пришла наша тройка в парк развлечений — и «как мы будем сидеть в парных вагончиках?» И впрямь.

Читается эта дивная во всех смыслах история легко и приятно (и, видимо, чем дальше вы от таких троелюбий, тем легче и приятней), благо бесконечные рефлексии и флэшбеки рассказчицы Фууки играют сюжету на руку. Подводит разве что рисунок — мальчик Итта до того похож на девочку Рири, что местами непонятно, кто что кому говорит, и манера размещать «пузыри» с репликами так, что они оказываются равноудаленными от героев, всё только запутывает.

Перевод весьма неплох, и даже не слишком удачная фраза «я вся в трещинах» (это о душе героини, а не о ее пятках) заставляет вспомнить песню Земфиры про «все твои трещинки, ага-ага» о той же несчастной любви. Из перлов отметим реплику «я выбираю это» — почти «я гарантирую это». Звукоподражания оригинальны: на третьей странице школьницы целуются со звуками «шурх! пум!», далее появляются «вскок», «круть-верть», «хвать»… Впрочем, кратко пересказать мангу можно и ономатопеей: шурх, пум, вскок, шок, хвать, круть-верть, швырь. Тиск-тиск. Жамк-жамк-жамк. Профит. —НК

Японские лав-отели привыкли к любым, даже самым странным комбинациям участвующих.
Girl×Girl×Boy — Otome-no inori, однотомная манга Кудзиры, 2007 г. В 2010 году выпущена в России издательством «Палма Пресс».

Что творится

Ленивые звери, яой по предзаказам, рассерженные комиксисты, телефонная гимнастика, травматическая порнография и NERV как икона протеста — в обзоре текущих событий.

Сжатый ответ на вопрос, какие сериалы смотреть в текущем аниме-сезоне, выглядит так: Kids on the Slope — ради джаза и японских шестидесятых; Hyouka — для отдохновения души; Polar Bear’s Café — из-за прокрастинирующих животных и в качестве идеального снотворного; Dusk Maiden of Amnesia — за девушку-призрак, в которую сложно не влюбиться; Space Brothers — для укрепления веры в «если очень захотеть, можно в космос полететь»; Mysterious Girlfriend X — из-за лав-стори, отважно сервированной с довольно-таки спорным соусом, кхгм, фетиша слюнотечения.

Весенне-летний сезон в лицах и мордах: есть место привидению, мужчине с шевелюрой, медведям всех мастей и веселой инопланетянке.

Подробнее о перечисленных явлениях, других примечательных, равно как и менее значимых постановках — в аудиоподкасте «Отаку», стартующем на этой неделе. Часть передачи будет посвящена ответам ведущих на вопросы читателей сайта; вопросы могут касаться любого аспекта японской популярной культуры, а принимаются они в твиттере: достаточно ответить на любой из твитов Ани, снабдив свой вопрос хэштегом #радиотаку. Ориентировочная дата премьеры подкаста — четверг, 24 мая.

Лишившись поддержки захромавшего колосса АСТ в деле издания и распространения манги, издательство «Фабрика комиксов» приняло решение печатать новые книги на средства, полученные по программе предварительных заказов. Уже сейчас в store.otaku.ru или в отдельном магазине-«буфете» «Фабрики» можно расплатиться за сборное коллекционное издание «Чиралити», два тома «Хеталии», два тома «Дневника демона» и второй том «Любимчика». Книги будут выходить по мере аккумулирования на счетах издательства необходимых средств. Примерно так же компания Reanimedia работает с фильмом Макото Синкая «Ловцы забытых голосов» в рамках проекта «Народная лицензия», давеча вступившего в финальную фазу: до 1 июня владельцам сертификатов предложено выбрать варианты вознаграждения и ввести свое имя для указания в титрах картины. Коллекционное и стандартное DVD-издания «Ловцов…» поступят в продажу 15 июля.

Российские магазины Uniqlo начали торговать новыми сериями мужских футболок UT с символикой «Евангелиона» (8 вариантов) и «One Piece» (11 вариантов) — размеров от XS до XL, по 699 рублей за штуку.

Фестиваль рисованных историй «КомМиссия» в лице его предводителя Хихуса разругался с «Винзаводом» из-за хладного склепа, про который «Отаку» рассказывал в репортаже о Дне манги. Зал большого винохранилища оказался натуральным дном — не только манги, а вообще — низшей точкой взаимоотношений организаторов. В подземелье простужались кураторы и зрители, работы отсыревали и плесневели, в полутьме на металлической лестнице люди рисковали свернуть себе шею, администрация делала вид, будто всё прекрасно, — в итоге Хихус под покровом ночи перевез экспозицию в университет «Синергия» и ругмя изругал руководство «Винзавода» в интервью ряду СМИ, включая «Коммерсантъ». Что недоговорил Хихус, договорил на форуме ComicsNews Александр «Чедрик» Кунин, заведующий Центром комиксов и визуальной культуры РГЮБ. Разойтись можно было, наверное, и без взаимных оскорблений (директор «Винзавода» Елена Пантелеева не избежала соблазна прокомментировать хихусовский талант менеджера); очевидно, что следующая «КомМиссия» вряд ли состоится в краснокирпичных стенах близ Курского вокзала.

26 мая в столице даст концерт очередной «посол культурной дипломатии» — сэйю Юкана, известная аниме-фэнам благодаря ролям в «Стальной тревоге» (Тесса Тестаросса), Code Geass (С. С.), Last Exile: Fam (Диан) и доброй сотне других сериалов, фильмов и OVA, — подробный список можно посмотреть в энциклопедии ANN. Сначала предполагалось, что госпожа Ногами споет в «FM-клубе», однако это выступление было отменено, уточненное место и время организаторы пока не назвали. Известно только, что вход на концерт планируется сделать бесплатным. Подробности последуют, следите за нашим твиттером.

Оргкомитет московского J-Fest сообщил: в этом году фестиваль японской современной культуры пройдет 1—2 декабря в концертном зале «Космос» на проспекте Мира. Напомним, что «Джей-фест», в отличие от других близких по духу мероприятий, проводится при участии посольства Японии в России, а в спонсорах мероприятия теснятся респектабельные дзайбацу. Это не аниме-фестиваль, а именно смотр масскультовых достижений, где показы фильмов могут перемежаться выступлениями японских музыкантов (в прошлом году приезжала сэйю Харуко Момои), демонстрацией технологий, показами мод и плясками роботов. Программа грядущего J-Fest станет известна ближе к зиме.

По информации газеты «Фигаро», производством мультфильма The Red Turtle Михаэля Дудок де Вита (лауреат премии «Оскар» за короткометражную ленту «Отец и дочь» 2001 г.) займутся французский кинопродюсерский центр Wild Bunch и японская Ghibli. Неизвестно, в чём конкретно будет заключаться вклад студии Хаяо Миядзаки в следующую картину выдающегося голландского аниматора.

85 иен (~33 руб) стоит в Google Play и iTunes Store фитнес-приложение под изумительным названием «Жги свой жир со мной». Программка для телефонов и планшетов под управлением iOS 4.2 или Android 2.3 совмещает игру в любимом многими отаку жанре «симулятор отношений» и руководство по утренней гимнастике; персональными тренерами и потенциальными подругами игрока выступают три девушки, нарисованные художницей Митиру Онодэра. Жаль, сегодня доступна лишь японская версия проекта. Сайт на английский язык уже переведен, разработчики — студия Creative Freaks — обещают англоязычный релиз летом или в начале осени.

Героини Burn Your Fat With Me: бегунья Юки Хасио, гимнастка Марика Кугава, спортсменка-зеленоглазка Маю Уэхара. Они заставят вас попотеть. Или нет.

Неутомимый исследователь азиатской анимации Расселл Д. Джонс (автор приблизительно миллиона полезных и содержательных сайтов про аниме) обратил внимание на экранизацию Kids on the Slope — тут же заработало тематическое русскоязычное ЖЖ-сообщество с обсуждением мест действия, музыкальных инструментов, видов транспорта, прототипов персонажей и тысячи других деталей сериала, плюс отдельная страничка с перечнем звучащих или просто мелькающих в кадре виниловых пластинок. Что тут скажешь? That’s the way I like it.

Художникам на заметку: с 27 апреля по 15 июня открыт прием заявок для участия в «Шестой международной манга-премии» — конкурсе комиксов, учрежденном министерством иностранных дел Японии. Правильно оформить заявку поможет руководство на сайте «Мангавест».

«Школьница посмотрела новый мультфильм, и теперь ей требуется помощь психолога» — такой вводной ведущая новостей екатеринбургского телеканала «41-Домашний» предваряет сюжет о десятилетней Лизе, купившей в киоске диск с «милыми кошечками» на обложке. Травму ребенку нанес пиратский релиз сериала Astarotte’s Toy (2011), где речь идет о малолетней принцессе-суккубе. Мама Лизы вслед за дочерью посмотрела первую серию, ужаснулась, натравила на киоск полицию и журналистов, те тоже ужаснулись и сдали диски на экспертизу. Продавцам грозит штраф: не за реализацию пиратской видеопродукции, а предусмотренный 242 статьей уголовного кодекса РФ — за незаконное распространение порнографии. Телевизионщики, правда, упустили важный нюанс: ни один квалифицированный эксперт порнографии в указанном сериале не обнаружит. К Astarotte’s Toy плоховато клеится даже ярлык эротической продукции — это ночной (в японском телеэфире серии шли в 23:30) фансервис и безусловная фетишизация десятилетних пигалиц, на зрителей-девочек не рассчитанная, но ничего действительно откровенного или шокирующего — настолько, чтобы ребенку требовалась помощь врача — там нет. Во всяком случае, прайм-таймовое российское ТВ точно жестче и гнуснее. Выводы? Банальные: родителям стоит внимательно следить за тем, что смотрят их дети; продавцам DVD — иметь хотя бы приблизительное представление о своем товаре; тележурналистам — глубже вникать в ситуацию. —ВК

В рубрике «Их нравы» «Притяжение противоположностей» — снимок из США: полицейский пытается агрессивно утихомирить участника акции Occupy Boston, протестующего как раз против агрессии в адрес представителей LGBT-сообщества. На активисте футболка с символикой NERV из «Евангелиона».
 253   2012   J-Fest   аниме   ВК   игры   КомМиссия   манга   события   ТВ   Юкана

Охота за пальцем

Япония, наши дни. Девочка с говорящим именем Юби (оно созвучно слову юби, «палец») предлагает друзьям — главгерою Такэси и еще трем сорванцам: ботанке Тиэ, гопнику Томохико и его сестренке Ако — сыграть в «охоту за пальцем». Стая малолетних идиотов проникает в заброшенный отель, чтобы оттуда мысленно перенестись в дом, где много лет назад зверски убили и расчленили девочку Мивано Судзу, мстительный дух которой одерживает с тех пор отдельных незадачливых тинэйджеров. Пока ищешь отрезанный палец, главное — не оборачиваться, но, само собой, кое-кто обернется, после чего много лет спустя прольются галлоны крови…

Страшная говорящая старушка в преддверии встречи со злом — старинный, заслуженный штамп подобных сюжетов.

«Охота за пальцем» — типичная история в жанре «звонок», появившаяся на свет через 15 лет после выхода знаменитого романа Кодзи Судзуки. Авторы манги решили не отступать от канона ни на палец, благодаря чему поклонники «звоночных» рассказов насладятся беспримесным нарративом о мистическом маньяке, а остальные скажут «аригато» за то, что книжка быстро пришла к предсказуемому финалу. Как писал фантаст Юрий Иванович в романе «Невменяемый колдун 4. Невменяемый дракон»: «И всё живое непроизвольно приготовилось к смерти».

Что может противопоставить «Охота за пальцем» достаточно скучному повествованию, в ходе которого таинственный убийца мочит одного за другим участника детской игры не слишком изобретательными способами? Увы, почти ничего. Видно, что Кирихито Аямура умеет и любит рисовать, иллюстративная часть подробна, красива и в меру насыщена ужасом, но герои все как на подбор шаблонны, и даже фансервисная перчинка скорее вымученна. Русский перевод получился гладким — за исключением, пожалуй, речи девушки, которая много лет сидит в японской тюряге за аналогичное серийное преступление и изъясняется как наш вор в законе: «Мне ты это дело не пришьешь — я тут уже 11 лет парюсь», — так и хочется добавить: «Канай отсюда, дурилка картонная!»

Единственное, что скрашивает чтение «Охоты», — звуки: они перерисованы не везде и сплошь и рядом даются в подстрочном переводе. «Звук: шух» и «звук: жжих» еще создают некую атмосферу, но когда зло ломится в кабинку туалета, где заперлась несчастная Тиэ, со «звуком: тудум-тудум», становится, увы, смешно. Блюет главгерой с сакраментальным «звуком: ургх-кха» вместо ожидаемого «буэ». Апофеоз звучания — сцена, в которой одному из героев отрубают пол-лица: этот процесс сопровождают сначала «звук: скользь», а потом, соответственно, «звук: шлёп»…

На многократное перечитывание «Охота за пальцем» не рассчитана, так что распасться книжка не успеет — вряд ли вы увлечетесь ею настолько, что замусолите 200-страничный томик до дыр. Однако на один сеанс щекотания нервов манги хватит вполне. Особенно если вы не испорчены пятью «Пунктами назначения», после которых новое слово в жанре сказать не то чтобы трудно — скорее, говорить его абсолютно бессмысленно.

Даже заботу брата о сестре господам Ямаде и Аямуре удалось представить как нечто вполне маньяческое.
Oyayubisagashi, однотомная манга Юскэ Ямады и Кирихито Аямуры, 2005 г. В 2009 году выпущена в России издательством «Фабрика комиксов». В 2006 году экранизирована (реж. Наота Кумадзава).

День манги на «КомМиссии—2012»

Фестиваль рисованных историй, проходящий в московском центре современного искусства «Винзавод», позволил уточнить картину происходящего с мангой в России. Картина получилась мрачноватой, хотя функционеры отрасли и художники смотрят в будущее не без оптимизма.

Лекции, обсуждения и косплей-дефиле — на этот раз под землей.

Тематическая программа дня азиатских — и кажущихся таковыми — комиксов на «КомМиссии» особых интриг не содержала. Конкурсные призы уже были розданы шестого мая (поздравляем Богдана, somik, Tintar, Нои-альбинои и Мэйссдес), и приходить на «Винзавод» седьмого числа имело смысл ради лекций, турнира по ретрофайтингам, показа «Гуррен-Лаганна» в условиях подвала-винохранилища 1854 года постройки, и чтобы посмотреть на мерзнущих в грандиозном подземелье косплееров. Или на курящих косплееров. Или на матерящихся косплееров. Отдельные юные леди замечательно выглядят, но стоит им заговорить — как волшебство момента исчезает, образ рушится. Что-то с этим уже, конечно, пора делать: курящие и сквернословящие подростки в костюмах аниме-персонажей — не совсем то, что хотелось бы наблюдать и слышать на входе в выставочный зал.

К счастью, основная масса косплееров ведет себя вполне пристойно.

Лекционный блок открыли коллеги с «Мангавеста»: художница и теоретик комиксов Мария Крутова поделилась с аудиторией своими соображениями о том, как автору русской манги состояться в ситуации, когда издательств — раз-два и обчелся (сейчас российские комиксы в манга-стилистике массово печатают только «Истари Комикс» и «Фабрика комиксов»), для рекламы выпущенных книг у названных издательств толком нет средств, а японскую модель с толстыми ежемесячными журналами переносить сюда никто не спешит по причине ее убыточности. Что делать? Если коротко, нужно уметь рассказать историю, не копировать японцев бездумно, постоянно помнить о читателе, найти хорошего редактора и научиться прислушиваться к его советам, начинать с самиздата и быть готовым к жесткой критике в Сети. Со дня на день лекцию Марии в виде тезисов добавят на mangavest.ru — следите за этим сайтом или нашим твиттером, где появится ссылка на неё.

Большое Винохранилище (подвал сохранил старое название) всем удобно, кроме температуры: под кирпичными сводами было +10 градусов Цельсия.

Выступление-экспромт молодого человека под ником Бьонд называлось «Мама, я не сумасшедший, или Как объяснить окружающим, что ты анимешник» и затрагивало примерно то, что в LGBT-терминологии зовется «камин-аутом». Проблема может показаться надуманной, но пренебрежение к японскому масскульту действительно существует; Бьонд же предлагал очевидное — подбрасывать родителям фильмы Миядзаки и Синкая, держать подальше от чужих глаз произведения в жанрах яой и хентай. На вопрос редактора «Отаку», как растопить сердце дедушки, случайно увидевшего фильм «Первый отряд», лектор выразил уверенность, что дальнейшие попытки обелить аниме в глазах ветерана обречены на провал.

Косплееры и зрители стоически переносили холод и перебои с мобильной связью, бегая наверх, на улицу — греться, фотографироваться и твитить.

Юрий Юдин из «m5студии» и примкнувший к нему иллюстратор Lemon5ky изложили хронику становления этого объединения комиксистов, похвастались достижениями (приз «КомМиссии—2010» за сборник «Непридуманные истории», ряд выпущенных книг собственных авторов) и пожаловались, в какой тяжелой обстановке приходится существовать малотиражному комиксному самиздату в нашей стране. Юрий выглядел подавленным, а творческий путь студии в его пересказе был похож скорее на череду неудачных экспериментов: на пять изданных книг приходится чуть ли не вдвое больше отмененных проектов, прибыли пока символические, нормального распространения за пределами интернета наладить не удается. Впечатление осталось тягостное — даже когда речь шла о планах студии, докладчик держался как после смены в забое, где он орудует отбойным молотком на полном автоматизме и сам уже слабо верит в осмысленность своего труда.

Часть подвала отгородили крепостной стеной под видеоигровую и торговую зоны.

Зарубежные гости фестиваля — продюсер манга-сериала «БиоГрафические новеллы» Эйдзи Хан Симидзу и американский буддолог Роберт Турман (отец актрисы Умы, автор книги «Зачем нам Далай-лама?») — провели беседу на тему «Супергерои нашего времени», где от обсуждения манги о Че Геваре, Махатме Ганди и Мартине Лютере Кинге довольно быстро перешли к дружбе, связывающей профессора Турмана с Его Святейшеством Далай-ламой XIV, — в результате чего десант «Отаку» переместился на веранду соседнего кафе изучать лимонады. Лимонады были хороши.

На День манги пришло много славных людей и несколько славных зверей.

Следующую лекцию («Аниме — это круто. А почему?») в подвале Большого Винохранилища прочитал автор данного текста; речь шла о творческом наследии аниматора Ёсинори Канады, его последователях и характерных художественных приемах японских мультипликаторов — пляске ракет в космосе, динамизме движения в ущерб его плавности, прочих волшебных вещах. Материал выступления неспешно переделывается в публикацию для сайта, до конца мая мы предложим ее вниманию читателей.

Культуролог Юлия Магера (Юки Магуро) представила очень любопытное исследование жанра эрогуро на примере манги Суэхиро Маруо «Необыкновенная история острова Панорама» — прошлой осенью эта лекция уже звучала на заседании комикс-клуба при Российской государственной библиотеке для молодежи, а сжатый иллюстрированный пересказ доступен на «Мангавесте», к которому докладчица имеет самое прямое отношение. Развязавшись с Маруо и его отношениями с Босхом, Юлия анонсировала свой проект «Мангалекторий»: после майских праздников он запустится по адресу mangavest.ru/mangalectory. Заявлено, что ресурс будет содержать статьи по истории манги, интервью художников и издателей, практические уроки по созданию комиксов в японской стилистике, списки полезной литературы, базу российских авторов и их работ. Звучит многообещающе; до сих пор в Рунете руководства по рисованию манги обретались отдельно от теоретической части, не хватало главной, что называется, точки входа — полузаброшенный manga.ru с такой задачей явно не справлялся. Если она окажется по плечу авторам лектория, полюбим «Мангавест» еще сильнее, хотя, кажется, куда дальше-то.

Слева направо, сверху вниз: ваш покорный слуга показывает мультики; Юки Магуро отвечает на вопросы после своего выступления; Дм. Коваленин сетует о судьбе «Дораэмона»; проектор весь день проработал на сеговских картриджах.

Уже под вечер в катакомбах нарисовался последний лектор — Дмитрий Коваленин, писатель и востоковед, знаменитый своими блестящими переводами книг Харуки Мураками. На «КомМиссии» он был заявлен как переводчик великой детской манги о робокоте «Дораэмон» (1969—1996), которую в России взялось выпускать издательство «Росмэн». Суть беседы свелась к тому, что «Дораэмон» у нас, увы, не пошел: Коваленин сейчас заканчивает перевод четвертого тома, но первые два лежат в книжных магазинах мертвым грузом, а третий находится в подвешенном состоянии — то ли причина в недостаточном промоушне со стороны ограниченного в ресурсах издательства, то ли дело в отсутствии интереса читателя к выдающейся, без шуток, классической манге. «Дораэмона» соотечественники просто не покупают, и шансы увидеть все 45 томов на русском языке стремительно тают — что, в принципе, жутко обидно. Дмитрий, виртуозно сводящий любой разговор к Харуки Мураками и его книгам, вспомнил, как при работе над переводом первого тома манги наткнулся на сюжет об охоте за тенью, который Мураками, по всей видимости, подглядел в «Дораэмоне» 15-летним мальчишкой и годы спустя использовал в «Стране Чудес без тормозов»; а вообще жизнеописание робокота можно исследовать как летопись тридцати лет эволюции детской манги. Сомнительно, чтобы обращение переводчика к потенциальным читателям сильно повлияло на динамику продаж, но «делай что должен, и будь что будет» — слово Дмитрию Коваленину:

Скепсис скепсисом, а попробуйте порадовать томиком «Дораэмона» младшего брата или сестренку.

Что посетители выставки узнали за этот долгий день? Косплеерам на людях лучше не выходить из роли; в русскоязычном вебе скоро станет чуть лучше с сайтами о манге; ситуация с самой мангой в России плачевна, но не катастрофична; на «Винзаводе» чудовищный туалет; лучший лимонад в «Цурцум-кафе» — фруктовый (ананас, лайм, анис, маракуйевый сироп, содовая, 270 р. за литровый графин); а лекции о комиксах и аниме — не самая дурная альтернатива противостоянию с полицией на Бульварном кольце. Впрочем, то и другое при желании можно успешно совмещать. —ВК

Ранее Ctrl + ↓