всё вместе аниме манга колонки интервью отвечает Аня ОнВ

Охота за пальцем

Япония, наши дни. Девочка с говорящим именем Юби (оно созвучно слову юби, «палец») предлагает друзьям — главгерою Такэси и еще трем сорванцам: ботанке Тиэ, гопнику Томохико и его сестренке Ако — сыграть в «охоту за пальцем». Стая малолетних идиотов проникает в заброшенный отель, чтобы оттуда мысленно перенестись в дом, где много лет назад зверски убили и расчленили девочку Мивано Судзу, мстительный дух которой одерживает с тех пор отдельных незадачливых тинэйджеров. Пока ищешь отрезанный палец, главное — не оборачиваться, но, само собой, кое-кто обернется, после чего много лет спустя прольются галлоны крови…

Страшная говорящая старушка в преддверии встречи со злом — старинный, заслуженный штамп подобных сюжетов.

«Охота за пальцем» — типичная история в жанре «звонок», появившаяся на свет через 15 лет после выхода знаменитого романа Кодзи Судзуки. Авторы манги решили не отступать от канона ни на палец, благодаря чему поклонники «звоночных» рассказов насладятся беспримесным нарративом о мистическом маньяке, а остальные скажут «аригато» за то, что книжка быстро пришла к предсказуемому финалу. Как писал фантаст Юрий Иванович в романе «Невменяемый колдун 4. Невменяемый дракон»: «И всё живое непроизвольно приготовилось к смерти».

Что может противопоставить «Охота за пальцем» достаточно скучному повествованию, в ходе которого таинственный убийца мочит одного за другим участника детской игры не слишком изобретательными способами? Увы, почти ничего. Видно, что Кирихито Аямура умеет и любит рисовать, иллюстративная часть подробна, красива и в меру насыщена ужасом, но герои все как на подбор шаблонны, и даже фансервисная перчинка скорее вымученна. Русский перевод получился гладким — за исключением, пожалуй, речи девушки, которая много лет сидит в японской тюряге за аналогичное серийное преступление и изъясняется как наш вор в законе: «Мне ты это дело не пришьешь — я тут уже 11 лет парюсь», — так и хочется добавить: «Канай отсюда, дурилка картонная!»

Единственное, что скрашивает чтение «Охоты», — звуки: они перерисованы не везде и сплошь и рядом даются в подстрочном переводе. «Звук: шух» и «звук: жжих» еще создают некую атмосферу, но когда зло ломится в кабинку туалета, где заперлась несчастная Тиэ, со «звуком: тудум-тудум», становится, увы, смешно. Блюет главгерой с сакраментальным «звуком: ургх-кха» вместо ожидаемого «буэ». Апофеоз звучания — сцена, в которой одному из героев отрубают пол-лица: этот процесс сопровождают сначала «звук: скользь», а потом, соответственно, «звук: шлёп»…

На многократное перечитывание «Охота за пальцем» не рассчитана, так что распасться книжка не успеет — вряд ли вы увлечетесь ею настолько, что замусолите 200-страничный томик до дыр. Однако на один сеанс щекотания нервов манги хватит вполне. Особенно если вы не испорчены пятью «Пунктами назначения», после которых новое слово в жанре сказать не то чтобы трудно — скорее, говорить его абсолютно бессмысленно.

Даже заботу брата о сестре господам Ямаде и Аямуре удалось представить как нечто вполне маньяческое.
Oyayubisagashi, однотомная манга Юскэ Ямады и Кирихито Аямуры, 2005 г. В 2009 году выпущена в России издательством «Фабрика комиксов». В 2006 году экранизирована (реж. Наота Кумадзава).
Поделиться
Отправить
Запинить
Популярное